1: (・ω・)/ななしさん
女優の綾瀬はるか(33)が13日、都内で行われたCMキャラクターを務めるブリヂストンのスタッドレスタイヤ「ブリザック」(BLIZZAK)の新CM発表に、同社のアスリートアンバサダーを務めるプロゴルファーの宮里藍(33=サントリー)、アイスホッケー女子日本代表の「スマイルジャパン」の選手3人とともに出席した。
冬用タイヤのCMということで「これまでは『タイヤ先生』の白衣とかでしたけど、大人っぽい衣装になりました」と話した綾瀬はCMで着用しているのと同じ、冬をイメージしたシックな衣装姿で登場。
「雪国装着率ナンバーワンの『ブリザック』に、早めに交換しましょう」とアピールした。
イベントでは、綾瀬が藍とスマイルジャパンの選手たちにクイズを出題するコーナーもあった。
タイヤの商品名「BLIZZAK」は、英語で大吹雪を意味する「ブリザード」(Blizzard)と、ドイツ語の「Zacke」を組み合わせた造語だが、その「Zacke」の意味は?との3択問題を読み上げる際に「画鋲(がびょう)のようなトゲトゲの針」と読むべきところを「が、りゅう?」と読んでしまうひと幕もあった。
東スポWEB
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180913-00000016-tospoweb-ent
所長見解:そうだろうな・・・
Sponsored Link
2: (・ω・)/ななしさん
まさかのがりゅう伝説
3: (・ω・)/ななしさん
がりゅうで良いだろもう
4: (・ω・)/ななしさん
いいだろ
バカでも。
綺麗なんだから。
バカでも。
綺麗なんだから。
5: (・ω・)/ななしさん
リュウ感ゼロじゃ
せめてガヘイ、ガベイで
せめてガヘイ、ガベイで
6: (・ω・)/ななしさん
天然ボケまで男前だな、さすが綾瀬
12: (・ω・)/ななしさん
綾瀬はるかがそう読んだのなら
もう辞書を書き換えるしかないなあ
もう辞書を書き換えるしかないなあ
14: (・ω・)/ななしさん
可愛いから許せる
15: (・ω・)/ななしさん
読み方が我流
19: (・ω・)/ななしさん
私としたことが・・・この度は誠に申し訳ございませんでしたorz
20: (・ω・)/ななしさん
広島人は画鋲のことを「押しピン」と呼ぶ
だからアレを「画鋲・がびょう」だという認識はなかったのだろう
だからアレを「画鋲・がびょう」だという認識はなかったのだろう
181: (・ω・)/ななしさん
>>20それ思った
27: (・ω・)/ななしさん
※紅白司会候補と言われてます
32: (・ω・)/ななしさん
蓼丸より簡単やのに
34: (・ω・)/ななしさん
どうせまたヘヘッとか笑ってごまかしたんだろ
可愛いぞ
可愛いぞ
36: (・ω・)/ななしさん
綾瀬が馬鹿なのは
みんなわかってることだ
みんなわかってることだ
41: (・ω・)/ななしさん
きよきよしいな
48: (・ω・)/ななしさん
所詮そんなもん
50: (・ω・)/ななしさん
まぁ人間誰しも知らなかった漢字ってあるよな
52: (・ω・)/ななしさん
分析
「鋲」の字から「上島竜兵」を思い浮かべて
「りゅう」と読んでしまった
100%コレです
「鋲」の字から「上島竜兵」を思い浮かべて
「りゅう」と読んでしまった
100%コレです
引用元: ・【芸能】綾瀬はるか「画鋲」を「が、りゅう?」と読み間違え
コメントする